書籍「CRACK CLIMBING」内のアンケート集計
WIDE BOYZのピート・ウィタカーが著した「CRACK CLIMBING」は、なかなか言語化されることが少なかったクラッククライミングの微細なテクニックを、図解入りで解説した画期的な書籍です。その内容はそのうち噛み砕いて紹介したいですが、今回は書籍内の有名クラッククライマーインタビューとともに掲載されているアンケートを、お遊びで集計してみました。
(2021/7/12 追記)
中嶋渉さんの翻訳で日本語版も出版されました!
- インタビュー対象
- アンケートの設問
- Finger or offwidth?
- Stemming or roof cracks?
- Hand jam or hand stack?
- Knee lock or chickenwing?
- Tape or no tape?
- Cams or nuts?
- Sandstone cracks or Granite cracks?
- Short and hard, or long and pumpy?
- Pressure wound or rock rash?
- Colour preference of crack climbing trousers due to unfortunate mistakes red or brown?
インタビュー対象
インタビュー対象は、クラッククライマーのエキスパート15名です。
性別、出身国、年齢は書籍には記載が無かったので、管理人が記載しました。性別は管理人の推測判断ですので悪しからず。
男性11人女性4人で、少し男性に偏ってます。国はヨセミテ、インディアンクリーク、モアブ、スコーミッシュを有する北米に偏ってますが、世界最難クラックを初登したクライマーの国として(?)ベルギーから2名エントリーしてます。
5.14c (8c+)以上のトラッドルートまとめ(2020/1 時点) | Mickipedia ミキペディアと見比べると楽しいかもしれません。
アンケートの設問
アンケートは「Pop quiz」と題され、主にクラッククライミングの嗜好を問う、単純な二択形式です。例えば、"Finger or offwidth?"のように、フィンガークラックとオフイドゥスのどちらが好きかを問うものになります。
回答は、ずばり2択のどちらかを回答しているものもあれば、両方好き・嫌いのような回答もあります。
以下に各設問の集計結果を記載していきます。一部判断に迷うものは、原則は不明(Others)としましたが、管理人の判断で2択のどちらかに割り振ったものもあります。お遊びなのでご容赦ください。なんとなーく、著名なクラッククライマーの嗜好らしきものが見えるかなくらいに眺めてもらえればと思います。
Finger or offwidth?
これは圧倒的にフィンガー好きが多かったです。なぜかベルギーはワイドクラックが好きという結果に。そしてオールドクライマーにオフウィドゥス好きはいませんでした。Peter Croftなどは、ワイドクラックに係る設問が続くので、一部の設問で「この本はケイビングの本か?」と茶化して回答してます。
Stemming or roof cracks?
ステミングはコーナークラックを登る技術なので、コーナークラックとルーフクラックの嗜好を問う設問でしょうか。ステミング好きが多かったです。ルーフクラック好きは男性に偏ってました。
Hand jam or hand stack?
ハンドジャム好きが多かったです。ワイドボーイズのTom Randallもハンドジャムに投票していて笑ってしまいました。女性は全員ハンドジャムに投票してましたが、Pamela Shanti PackやMary Catherine Eden(tradprincess)などのワイド好きがインタビュー対象になってないので仕方ない所か。ここでもベルギー勢がワイド好きという結果に。
Knee lock or chickenwing?
両方ワイド技術だからか、あまり回答に差が出ませんでした。特筆すべきは、「どっちも嫌!」が2票あったところですね。Barbara ZangerlとAlex Honnold。Peter Croftが「この本はケイビングの本か?」と書いたのはこの設問。
Tape or no tape?
これも差が出ませんでした。テーピングはエイドか?なんて取り沙汰されることもありますが、好き好きでやってるみたい。
Cams or nuts?
ナッツ好きは40代以上(笑)
Sandstone cracks or Granite cracks?
みんな花崗岩大好き。インディアンクリーク・モアブを有するアメリカと、グリットストーンを有するU.K.において、砂岩への票あり。
Short and hard, or long and pumpy?
長めのルートが好きな人が多い模様。
Pressure wound or rock rash?
この先は設問の意味がよくわかりませんでした。痣と擦り傷ならどっちがいい?みたいな感じですかね。Mason Earleが「Occupational hazzard(職業上の危険、職業病)」と回答していて、さもありなんという感じ。
Colour preference of crack climbing trousers due to unfortunate mistakes red or brown?
これが最もよくわからなかったです。赤は血でしょうが、茶は下ネタ?回答もバラバラで、ズボンは安ければいいよなんて回答も。Jerry Moffatの「Sorry, it has to be white karate pants!」が最高でした。